Sabias que la palabra Jamón llegó al español por el francés?

En latín se usaba la palabra CAMBA para nombrar la pierna de un animal o de una persona.

La evolución de esta palabra en las lenguas romances dio GAMBA en italiano, GAMBE y JAMBE en francés! (Todavía en francés, “la jambe” significa “la pierna”)

La palabra “jambe” (pierna) empezó a usarse de mañera extendida en Francia (y evolucionó en “JAMBON” para designar la parte comestible del animal.

La palabra francesa “jambon” se formó de la derivación de “jambe” y llegó a España en el siglo XII (1335). Pero tardó en generalizarse: hasta el siglo XVI se usaba más la palabra “pernil” en España. Ahora, la palabra “pernil” se usa solo en catalán.

Pero tengas cuidado, si un francés te dice “me tomas por un jamón?” (“tu me prends pour un jambon”), eso no significa que te pregunta si lo vas a comer sino que le estas viendo la cara…

Victor